J'ai téléchargé un fichier vidéo trouvé sur TED. Il était avec des sous-titres dans différentes langues. Ensuite, j'ai essayé de le convertir en un fichier MP4 en utilisant le lecteur multimédia VLC. Dans le profil de conversion, j'ai coché Superposer les sous-titres sur la vidéo. Comment puis-je choisir une langue spécifique, par exemple l'anglais, comme sous-titre à superposer sur la vidéo que je convertis?
Réponses
Trop de publicités?Malheureusement, il semble que vous n'obtiendrez pas ce que vous voulez avec VLC dans son état actuel. Il existe cependant un logiciel open source gratuit qui peut gérer cela très facilement - Handbrake.
L'interface utilisateur peut sembler compliquée mais ce que vous voulez peut être fait en 30 secondes. Cliquez sur "Source" en haut à gauche et choisissez votre vidéo. Ensuite, sélectionnez Général > Rapide 1080p30
dans le menu déroulant Préréglages qui se trouve un peu en dessous du bouton Source (ou allez dans l'onglet "Vidéo" et sélectionnez vos options plus finement).
Ensuite, allez dans Sous-titres. Il y aura des sous-titres "Analyse audio étrangère" que vous pouvez supprimer si vous le souhaitez. Ensuite, cliquez sur "Ajouter" et choisissez 14.Anglais
. Vous avez la possibilité de sous-titres standard ou de les "graver" dans la vidéo.
Vous pouvez ensuite appuyer sur "Démarrer" pour commencer l'encodage. Notez le nom de fichier de sortie en bas de la fenêtre. L'extension m4v
n'est pas vraiment différente de mp4
et est essentiellement interchangeable. Cela permet simplement une meilleure compatibilité avec certains appareils Apple.
Il existe de nombreux produits qui peuvent faire ce que vous demandez. Voici une méthode
- Téléchargez gratuitement XviD4PSP et extrayez le fichier
.exe
de l'archive Zip (aucune installation requise) - Exécutez XviD4PSP
- Ouvrez votre vidéo
- Dans l'onglet Streams, recherchez l'anglais
- Cliquez sur la liste déroulante à côté de "Codec :" et sélectionnez "HARDSUB"
- En haut, assurez-vous que le "Container :" est MP4
- Cliquez sur Démarrer
- Le fichier nouvellement encodé se trouvera dans le dossier source avec le texte "_encoded" ajouté à son nom.
Le fichier résultant n'aura pas de fichier de sous-titres et le texte anglais sera intégré dans la vidéo.
(Ceci est la réponse officielle pour VLC, qui ne fonctionne pas pour le moment)
Il existe un message très apprécié Comment puis-je faire en sorte que VLC sélectionne automatiquement les sous-titres dans un fichier MKV ?
La méthode de base, compilée à partir de plus d'une réponse, est:
- Commencez à lire la vidéo dans VLC
- Examinez les informations sur les médias dans le menu Outils > Informations sur les médias (ou CTRL+J), onglet Codec
- Recherchez votre flux (normalement les premiers flux sont pour la vidéo et l'audio) et notez son ID et sa langue
- Utilisez Ctrl+P pour ouvrir les préférences
- Sélectionnez tous les réglages en bas à gauche
- Sélectionnez "Entrée/Codecs"
- Changez "ID de piste de sous-titres" pour le numéro du flux. Vous pouvez également définir "Langue des sous-titres" sur la langue (il n'est pas clair quel paramètre est vraiment déterminant ici) et cliquez sur Enregistrer
- Transcodez la vidéo
- Annulez vos changements dans les préférences.
Au début, choisissez la langue des sous-titres par exemple dans la barre de menu via le menu Sous-titre à la position n°5 après Média, Lecture, Audio, Vidéo. Par exemple "Sous-titres -> Piste de sous-titres -> Piste 14 - [Anglais]".
Ensuite, ouvrez la fenêtre "Convertir / Enregistrer", cliquez sur "Modifier le profil sélectionné" où dans l'onglet "Codec vidéo" assurez-vous de décocher "Conserver la piste vidéo d'origine".